Veronica Franco vs. Maffio Venier: sex, death, and poetry in Cinquecento Venice
Italica, Fall-Winter, 2006 by Dolora Chapelle Wojciehowski
The poet's "bizaria," his "eccentricity," arises from his desire to preserve his own bodily integrity, which he envisions as graphically undone--by himself--if he were to trade money for sex. To hire a courtesan would be tantamount to doing violence to his own masculinity.
Masculinity may be also at stake in another stanza of the poem:
Se paga le puttane de bordello Che a tutti i muodi se fa bisegar E spesso ha falla buso e a manganello. (Dazzi 26) [Whores in brothels get paid / For doing it every which way / Often mistaking the bore for the artillery.]
Almost in passing, Maffio hints at the "sexual deviance" of prostitutes and of the men who frequent them. How exactly that might work he leaves to the imagination. It should be noted, however, that while prostitution was tolerated in Renaissance Venice, certain forms of intercourse were not. Sodomy between men and women, or between men and men, was, for example, stigmatized and sometimes severely punished (Ruggiero, Boundaries of Eros 109-45). It is not clear, however, whether Maffio implies a specific sexual act by "ha falla buso e a manganello'; he could also be referring to female dominance, sexual or otherwise. Franco, though a courtesan rather than a common prostitute, leaves herself open to such charges of deviance by charging for her services, as does her clientele.
In the second poem in the series, An fia, comodo? Ache muodo ziogheno? [Wouldn't you like that? How should we play?], Maffio launches a deeply ad feminam attack. Each part of Veronica's body is profoundly ugly, wasted, destroyed:
Se dise co' una in ossi xe reduhta Chela somegia Veronica Franca, Che no ghe xe de ti la piu destrutta. (Dazzi 31) [They say that reduced to her very bones / she resembles Veronica Franco, / and that no one is more destroyed that she is.]
As Margaret Rosenthal notes, the poem offers an anti-blazon describing infected and horrific body parts (Honest Courtesan 56). This attack on Franco also contrasts with and undermines the blazons by male lovers that were written to Franco and that she included in her publication of the Terze rime, perhaps to counteract the damage done by Maffio. What is striking about this second in the series of three poems attacking Franco is that here he switches from an attack on her practice to an attack on her body, suggesting that it is wasted by age and disease.
It is the third and last poem, however, that presents the most extreme images of Veronica's body. Veronica, ver unica puttana describes a syphilitic "mostro in carne umana" [monster in human flesh, Dazzi 37]. Maffio's virtual Veronica, the "adopted daughter of the French disease," sends so many men to the hospitals that these institutions send her gift baskets at Easter and Christmas:
E te manda da Pasqua e da Nadal Un sturuol de regallia ogni ospedal. No estu del gran mal Francese la diletta fia adottiva ... ? (Dazzi 38) [And at Easter and Christmastime / every hospital sends you a gift basket. / Are you not the beloved adopted daughter / of the French disease?"]
Most Recent Reference Articles
- ARAB EUROPEAN RELATIONS - Dec 22 - Russia Denies Selling Missile System To Iran
- EGYPT - Dec 29 - Opposition Says Mubarak Blessed Israeli Attacks
- ARAB AFFAIRS - Dec 22 - Syria Will Eventually Move To Direct Talks With Israel
- ARAB AFFAIRS - Dec 30 - GCC Denounces Massacre
- ARAB ISRAELI RELATIONS - Israel Issues An Appeal To Palestinians In Gaza
Most Recent Reference Publications
Most Popular Reference Articles
- Credit card debt on college campuses: causes, consequences, and solutions
- The Greek chorus, Jimmy the Greek got it wrong but so did his critics - Jimmy Snyder and his views on pro sports and race
- 9 questions to ask your new lover: what you were afraid to ask, but always wanted to know
- How Tyler Perry rose from homelessness to a $5 million mansion
- Living by the word


