Lam Tuyen Tinh, translated and annotated by Honda Mamoru. LangBiang no jiseki: Betonamu Chubu shosuminzoku no kodensho [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII].(Legends from the LangBiang Highlands: Folklores of minority groups in Central Vietnam)(Book review)
Asian Folklore Studies, October, 2006 by Phong, Nguen Anh
LAM TUYEN TINH, translated and annotated by Honda Mamoru. LangBiang no jiseki: Betonamu Chubu shosfiminzoku no kodensho [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] [Legends from the LangBiang Highlands: Folklores of minority groups in Central Vietnam]. Kawasaki, Japan: Terra Incognita, 2000. 294 pages. Translator's bibliography, color plates. Paper [yen]2,600; ISBN 4-925108-24-7. (In Japanese).
- Most Popular Articles in Reference
- The importance of understanding organizational culture
- Credit card attitudes and behaviors of college students
- What factors attract foreign direct investment?
- Libraries Need Relationship Marketing - mutual interest marketing concept, ...
- How to set performance goals: employee reviews are more than annual critiques
- More »
First published in Vietnamese in 1986 then translated into Japanese and issued in paperback in 2000, Lam Tuyen Tinh's Legends from LangBiang Highlands is a valuable collection of stories told by ...
Read the rest of this article with a Free Trial at HighBeam Research.