Lam Tuyen Tinh, translated and annotated by Honda Mamoru. LangBiang no jiseki: Betonamu Chubu shosuminzoku no kodensho [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII].(Legends from the LangBiang Highlands: Folklores of minority groups in Central Vietnam)(Book review)

Asian Folklore Studies, October, 2006 by Phong, Nguen Anh

LAM TUYEN TINH, translated and annotated by Honda Mamoru. LangBiang no jiseki: Betonamu Chubu shosfiminzoku no kodensho [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] [Legends from the LangBiang Highlands: Folklores of minority groups in Central Vietnam]. Kawasaki, Japan: Terra Incognita, 2000. 294 pages. Translator's bibliography, color plates. Paper [yen]2,600; ISBN 4-925108-24-7. (In Japanese).

First published in Vietnamese in 1986 then translated into Japanese and issued in paperback in 2000, Lam Tuyen Tinh's Legends from LangBiang Highlands is a valuable collection of stories told by minority peoples living in mountainous areas around Dalat, a beautiful city well known in Vietnam for its French style and year-round cool weather. This collection contributes to the study...

Premium Content Partnership | HighBeam Research provides an in-depth online archive library of reference works. HighBeam Research
 

BNET TalkbackShare your ideas and expertise on this topic

Please add your comment:

  1. You are currently: a Guest |
  2.  

Basic HTML tags that work in comments are: bold (<b></b>), italic (<i></i>), underline (<u></u>), and hyperlink (<a href></a)

advertisement
advertisement
  • Click Here
  • Click Here
  • Click Here
advertisement