Arts Publications
Topic: RSS FeedOpenings: Omer Fast - showings of video installations by Omer Fast - Critical Essay
ArtForum, Sept, 2003 by Jennifer Allen
Omer Fast really knows how to wreck a movie. His video installations--which may take their cue, if not their footage, from Hollywood fare--tend to unsettle the elements that make moving pictures move, from the sound to the subtitles. For an early intervention, T3-AEON, 2000, Fast smuggled his own tales into the sound track of The Terminator (1984) and returned the tainted videos to rental stores around New York. As the Terminator pulls the trigger on a victim, a male voice-over suddenly interrupts the scene with a recollection of being disciplined as a child by his father: "He slapped me. And then he slapped me again and again." While transforming the blockbuster film into a public archive for private memories, the parasitic narrative frustrates both the hero's actions and the viewer's pleasure.
"I try to resist catharsis in film," says Fast, whom many will remember from the 2002 Whitney Biennial as the sound-effects man in the two-channel video installation Glendive Foley, 2000. "Catharsis involves a kind of movie-house communion where the individual melds into the mass." The American-Israeli artist, who moved between the two countries before completing his MFA at Hunter College, CUNY, seems to set his own experience of dislocation against the unifying power of the screen. In Fast's work, there is no simple identification with a story on a screen, let alone a place, language, or culture. Indeed, Glendive Foley presents a tour through Glendive, Montana, on one monitor and, on the other, the artist frantically trying to mimic the language of the land--not English but a polyphony of suburban sounds, from bugs to lawnmowers.
A Tank Translated, 2002, which was shown this spring at the Frankfurter Kunstverein, the Witte de With in Rotterdam, and Postmasters, New York, disrupts the process of identification with faulty translations. Returning to his native Jerusalem, Fast interviewed Israelis who did their military service together in a tank. The commander, gunner, loader, and driver appear on four separate monitors arranged in the same positions that the soldiers took when operating the tank in the Gaza Strip. As the young men relate their experiences in Hebrew, the English subtitles change, transporting us from the battlefront to innocent scenes of male bravado. As the loader boasts about shooting, the word "shells" in the subtitle is abruptly replaced by the word "stunts," and the army recruit becomes a rising movie star. While effecting a metamorphosis, Fast's stuttering subtitles point to other moments in the Israeli-Palestinian conflict where less conspicuous errors of translation may occur: from the civilian to the soldier, from the occupied territories to the television set, from a war zone to the art world.
Displacement also marks Berlin-Hura, 2002, the video that Fast made after moving from New York to Berlin last year. Delving into family history, the artist interviewed his grandmother, who fled Berlin for Palestine in 1936 to escape the Nazi persecution of the Jews. Her family abandoned its flat in Berlin Mitte for what turned out to be an unusable plot of land in the Negev Desert, occupied by nomadic Bedouin tribes. in addition to filming his grandmother, Fast hired an elderly male actor to tell the same story using her exact words. The work, which was shown at BuroFriedrich in Berlin and &: gb agency in Paris, is remarkably edited over four monitors. As the two echoing narrators move through history and geography, their words are punctuated with contemporary views of places they revive by memory: an empty plot where the apartment once stood in Oranierburgerstrasse, the open desert at Hura, a housing block in Tel Aviv. But it's not clear to the viewer whose memories are based on a lived experience and whose come from a script. Like the land, the story appears to be real, but no one can say who owns it. Fast's multiple layers unsettle the veracity of the documentary genre, but he edits footage in a way that manifests the experience of dispossession: A Berlin tram can be heard before it appears on the screen that the grandmother inhabits--that is, before it takes over her story. With its many moving parts, Berlin-Hura underscores the problems of passing on a cultural heritage for those who have a portable history, whether by force or by choice.
Fast's manipulations may seem heavy-handed. But by frustrating our desire to invest in a story, his disruptions serve as a potent reminder that we are indeed looking. Far from confusing the fake and the real, Fast lends a visibility and a material presence to elements in a film that are typically taken for granted. Thus, his shifting subtitles are not so much falsified as "sculpted" in a way that plays on the optical unconscious. Here, looking is not neutral; every eye is haunted by what it has seen in the past. Watching A Tank Translated, spectators must realign their own sights and thus experience the visual dislocation that the men endure as they tell Fast, in the comfort of their own homes, what they saw as soldiers in Gaza.
Most Recent Arts Articles
Most Recent Arts Publications
Most Popular Arts Articles
- Tyne Stecklein: a quick study with a strong work ethic, this commercial dancer has made strides in Los Angeles
- Being by numbers - interview with artists and philosopher Alain Badiou - Interview
- The Site Of Transition From Female To Male
- The Arnolfini double portrait: a simple solution
- Imagine, if you practice … - music practice
Most Popular Arts Publications
Content provided in partnership with http://findarticles.com/source//

