Find Articles in:
All
Business
Reference
Technology
News
Lifestyle

Making do: resourcefulness and desperation in Haiti

Christian Century, June 29, 2004 by David Williamson

TO CALL FONDWA a village is misleading. It has no central point of organization or population density. It is defined by a road that snakes through a valley 40 miles southwest of Port au Prince. Scattered along the road are a Catholic church, a number of Protestant churches, a school and an international guesthouse that also contains the region's sole clinic. From that main road, a network of footpaths connect white wooden houses that dot the valley in every direction.

The houses are the size of a large living room in the States. Haitian families are not small--there are typically seven or eight children in each. When the children marry and have their own children, they may share the parents' house.

Our house in Fondwa is almost as crowded. We share it with two Cuban men, a French woman, a community of nuns (two sisters and five novices) and four Haitian women.

Our biggest problem thus far has been our inability to talk with our neighbors. We'd been told we would be given an "immersion course" when we arrived in Fondwa, and it was exactly that--our teacher didn't speak a word of English. We used our time with him to practice pronunciation, and the rest of the time we huddled over our Creole textbook and made halting attempts at conversation during dinner.

Then we met Wilkens. Six of us were painting small wooden chairs for the preschool classroom when a man in his 20s walked up and asked if there was an extra paintbrush. He asked me what my name was. It took a few seconds before I realized that he had asked in English.

English had been one of his favorite subjects, he explained. He had come to register his younger sisters for school, then saw us working and thought he would help. "One must always work a little to help one's community," he said.

Eager to practice his English, he asked if I could meet with him every week--I could practice Creole and he could practice English. I jumped at the opportunity. And so our friendship began.

In many ways, Wilkens is not a typical Haitian. The fact that he has finished school puts him in a small group. Only half of primary-age children in Haiti go to school. Most can be seen working in the fields, leading animals along the road or just sitting around because their parents cannot afford to buy them books and a uniform. Of the children that do go to school, fewer than one in three will complete sixth grade. In Fondwa this fact is evident in the contrast between the size of the first grade, with over 80 students, and the 11th grade, with 11 students. Many of the older students are over age 20.

Wilkens's family is also atypical. Because there is little business in Fondwa and therefore no job market, it is common for fathers to leave their families and search for work in Port-auPrince. Wilkens's lather owns a large portion of land, however, and is able to stay at home and support his family with food from their own gardens. Other expenses are covered with income his wife, makes by selling homemade goods and surplus produce in the market.

In other ways, though, Wilkens is typical. Despite his high school education, for instance, he has little opportunity for advancement. Even if he entered one of the few centers of higher education (a university was begun in Fondwa this past year, but it is difficult for entering students to find a sponsor who can aid with tuition and living expenses), he would probably not find employment. His choices were further limited this year when his father began having heart trouble; Wilkens now shares responsibility for cultivating the family gardens, as well as for arranging the details of his younger siblings' education.

When Wilkens and I began meeting, we had only one book with translations in both Creole and English--the Bible. We began with Philippians, because it is one of my favorite books. When I was a teenager, one of my favorite verses was Philippians 4:13: "I can do all things through Christ who strengthens me." I remember trying out for the soccer team and repeating to myself during conditioning drills: "God will give me strength--I can do this!"

I was surprised to read the Creole rendition of this verse. "In any situation that appears before me, I can degaje, thanks to Christ who gives me strength." I had been expecting to find fe, the Creole word for "do" or "accomplish." Degaje has a different meaning. Haitians use it in this way: If you don't have the skills or materials to do something correctly, you "degaje" it--make it work some other way. For instance, if you don't have the right screws to mount a pencil sharpener to a desk, you can use nails or wire or even duet tape to keep it in place. You "degaje" it.

This shift in verbs is crucial. The Haitian understanding is not that with God's help we can make any dream come true. In this culture, such an interpretation would amount to a lie. Rather, with God's help, we can expect to degaje. We can get by; we can make life work.

And in some ways this is Paul's message too, if we place his words in their context. He is writing, after all, from prison. He is not telling the Philippians the secret of being successful; he is teaching them the art of survival in any and all circumstances--in poverty and riches, in hunger and plenty.

 

BNET TalkbackShare your ideas and expertise on this topic

The following tags are supported in BNET comments:
<b></b> <i></i> <u></u> <pre></pre>

Leave a Reply

  1. You are currently a guest | Login?
advertisement
Go
advertisement
  • Click Here
  • Click Here
advertisement

Content provided in partnership with Thompson Gale