Find Articles in:
All
Business
Reference
Technology
News
Lifestyle

About a boy: inspired by the press account of an Albanian child displaced during the Balkan war, Mary Kelly's newest installation considers the roots of nationalism, the origin of gender identity and the power of the word

Art in America, Dec, 2002 by Ernest Larsen

The ambitious new work by Mary Kelly which premiered last December at the Santa Monica Museum of Art, The Ballad of Kastriot Rexhepi, powerfully engages everyday domestic waste in a meditation on the epochal waste of war. In the process, the artist more fully exploits the ingenious working method developed for her previous installation, Mea Culpa (1999). For both projects, Kelly attached vinyl letters in Helvetica typeface to the filter of the clothes dryer in her garage. While drying thousands of pounds of black and white cotton clothing, she slowly monoprinted texts on the lint trapped against the screen. Mea Culpa literally united Kelly's own texts to the fragile, makeshift fabric in order to examine, albeit elliptically, wrenching moments of brutal conflict in Sarajevo, Beirut, Johannesburg and Phnom Penh. In the Ballad she astutely focuses the conceptual and emotional potential of this approach to articulate the implications of just one such story.

On July 31, 1999, during the NATO occupation of Kosovo, Kelly read a Los Angeles Times article headed, "War Orphan Regains Name and Family." Four months earlier, a starving toddler, to all appearances no longer breathing, had been left for dead by his panic-stricken Albanian parents as they escaped a sustained Serbian attack. Found, still alive, on the battlefield, he was given a new Serbian name, Zoran; left behind in a hospital as the Serbs retreated, he was now assumed to be Albanian and renamed once again: Lirim.

The media routinely single out such human-interest stories as thumbnail compressions of the large-scale movements of history: little Kastriot, innocent victim of the horrors of war, survives against all odds. Transforming the press account, Kelly's own narrative further compresses Kastriot's story of miraculous survival into three stanzas and a shorter envoi which are intended to evoke the traditional folk ballad.

She begins with a dismissal of the comforting illusion of innocence: "Unnatural spring: / metal seedpods germinating bloody flora, / anticipating the 'expulsions.'" Still, there is no escape from the facile affirmation of the media: "Summer, 1999, / happy ending in the Times," she writes. In Kelly's reworking of Kastriot's fate, the media offer a simplistic redemption even more false than that of the folk ballad--the "media" of yesteryear--which once served to nurture ethnocentric feeling with mythic evocations of nationalist sentiment.

Embossed in compressed lint, Kelly's ballad advances within a repeated wave form determined by the curved shape of the dryer's filter. These elegant and continuous waves suggest the pulse of the heart, the pull of the ocean, the audio pattern of a recurring sound--all natural forces that intensify the narrative's iconic form. At the Santa Monica Museum of Art, the spare text stretched in a 206-foot line of rhythmic prose that ran across 49 panels to encircle the perimeter of the space. The installation's scale allowed the embedded text of the Ballad to resonate at once as word and image, according it the visual sweep of an epic, like a 360-degree shot in a wide-screen war movie. The tension between the narrative's individual incident and its extravagant presentation (more than 200 feet to tell the story of a two-foot toddler) engaged reader-viewers in the contradictions between the private and the public.

Interviewed for the exhibition's small catalogue, Kelly explains that she was particularly attracted by the press's preoccupation with Kastriot's first word upon being reunited with his family, and specifically by the coincidence between "patronym" and "patria" as the child simultaneously claims language, family and nation. Hitherto silent, the boy's momentous passage into speech is witnessed and, as Kelly writes, "by reporters / the tender armistice is staged./Mater, pater et familia. / For the camera, they kiss his coral cheek / and Kastriot, young patriot, says `Bab'" (Albanian for "Dad").

Drawing on political and psychoanalytic theory, Kelly portrays Kastriot's entry into the social world of speech as an inscription of national, familial and sexual identities. By accumulating the variants "pater," "patriot" and "Bab," she proposes to isolate the decisive moment in which a toddler becomes a nationalist, which later in life may well provide the indispensable psychological legitimation for acts of uninhibited violence such as those undertaken by the Serbs against Kastriot's own people. With carefully modulated irony, she indicates that even within little Kastriot's family unit, the sinister potential for xenophobic righteousness is constructed and consecrated in infancy.

Kelly's conceptual achievement is that the procedures of filtration and compression implemented by both the media source and her ballad are echoed in the installation's material form. She uses a common domestic labor-saving device, her dryer, as a labor intensive printing press. Such an engagement with everyday objects and processes has characterized her art since the autobiographical Post-Partum Document (1973), a landmark work bridging Conceptualism and feminism.

 

BNET TalkbackShare your ideas and expertise on this topic

The following tags are supported in BNET comments:
<b></b> <i></i> <u></u> <pre></pre>

Leave a Reply

  1. You are currently a guest | Login?
advertisement
Go
advertisement
  • Click Here
  • Click Here
advertisement

Content provided in partnership with Thompson Gale