Technology Industry
Industry: Email Alert RSS FeedMake Yourself Understood - Software Review - Evaluation
Home Office Computing, Nov, 2000 by Mark Binder
L&H Power Translator Pro 7.0
* Configuration: Win 95/98/NT 4.0/2000, 48MB RAM, 130MB of hard disk space plus 15MB to 100MB per language pair * List Price: $150 * Manufacturer: Lernout & Hauspie, 800-521-4539, www.lhs.com
L&H VOWER TRANSLATOR PRO 7.0 DOES A superb job of translating Spanish, German, Italian, Portuguese, French, and Japanese to and from English. In fact, it offers so many ways to translate, you may find yourself wondering why the company couldn't just settle on one method.
Most RecentTechnology Articles
- Sirius Earnings Improvements Don't Help Customer Retention, Other Problems
- Google Already Making Microsoft Mistakes It Wants To Avoid
- Skype Saga Turns Out To Be Clever Negotiation
- Jobs CEO of Decade Says Fortune: Give Me a Break
- Microsoft Announces More Layoffs as October Tech Job Cuts Take Huge Leap
- More »
For example, Microsoft Office and Corel WordPerfect users will find a Translate option on the suites' menu bars. You just select the direction, such as English into German, and can then translate words, sentences, or entire documents.
You can also run the Power Translator Pro application and either type or import text. There's a conversation translator to handle short sentences quickly, and a supplied phrase book for more than 41 languages. You also get an optical character recognition (OCR) option and a Web Translator utility for Web pages and links.
Each component is easy to use, but there are some quirks. For example, the Web Translator doesn't have a history, so you must pick the direction for every new translation. We'd also have liked a means to automatically translate any new page opened. And the Microsoft/Corel translator could benefit from access to the suites' grammar checkers.
As for accuracy, Power Translator Pro seems both remarkable and awkward. In other words, this isn't Star Trek's universal translator. It's easy to get a cheap laugh by, say, translating a common idiom into Japanese and then back into English.
But while you'd never want to depend on the software for high-stakes business, or even minor legal documents, it does let you communicate effectively with colleagues overseas. If you and your correspondents are reasonably precise and specific in your language, you'll enjoy an excellent reading of the gist and tone of any document in a matter of minutes.
CXO UnpluggedSmart Business interviews on BNET
Brought to you by CBS MoneyWatch.com
- Best- and Worst-Paid College Degrees
- 6 Things You Should Never Do on Twitter or Facebook
- How Much Sleep Do You Really Need?
- 6 Big Myths about Gas Mileage
Most Recent Technology Articles
- INTERVIEW WITH BEN BUTTERS, DIRECTOR OF EUROPEAN AFFAIRS AT EUROCHAMBRES : "A PERFECT ROAD MAP FOR EU CLUSTERS DOES NOT EXIST".
- AGENDA.(Brief article)(Conference notes)
- FIGHT AGAINST INTERNET PIRACY.
- INTERNET : AUTHORS' SOCIETIES URGE ACTION AGAINST PIRACY.
- TELECOMMUNICATIONS : BUSINESSEUROPE HOSTILE TO FURTHER CONTRACTUAL OBLIGATIONS.(Brief article)
Most Recent Technology Publications
Most Popular Technology Articles
- 3G: naughty or nice? PhoneErotica.com generates over 300 million hits per month, and rings up more minutes of use per month than MSN
- Business process re-engineering in the small firm: A case study
- Performance analysis of shell and tube heat exchanger using miscible system
- What is precision air conditioning and why is it necessary?
- Optimizing of Trichoderma viride cultivation in submerged state fermentation



