Arts Publications
Topic: RSS FeedThe Art of Shakespeare's Sonnets - Review
Style, Fall, 1998 by Dave Oliphant
Helen Vendler. Cambridge: Harvard UP, 1997. xx 672 pp. $35.00 doth. CD included: the author reads 65 sonnets.
As a stylized form of verbal construction and expression, the sonnet necessarily demands conscious artistic manipulation of words and their patterns of sound and meaning. Yet undeniably there are varying levels of achievement in the history of this long-popular form, and some writers have even found the sonnet devoid of meaning simply because it is redundant. In Helen Vendler's close reading of the 154Shakespeare sonnets, however, this magisterial critic reveals that in fact the Bard's consummate, unmatched art - his "impulse to aesthetic stylization" (630) - is based to a large extent on redundancy, not only of key words repeated in the three quatrains and couplets of a given sonnet, but within the two subsequences that make up the first 152 sonnets.
Following the two subsequences as they develop the speaker's relationship first with the young man and then with the dark lady, Vendler observes connections between one sonnet and the next as well as among those with similar themes, images, or structural strategies. At times her method is to move backwards and forwards within the series to interrelate repetitive words or phrases that have appeared previously or reappear later and that indicate developing positions or conflicts vis-a-vis the two figures addressed by the Sonnets' speaker. In addition, Vendler detects repeated internal letters embedded in individual words that for the critic echo each sonnet's central idea. Whether one entirely agrees with Vendler on every word she analyzes, her study of the Sonnets can manifest with frequent brilliance the thoroughly conscious art of Shakespeare's handling of this classic form, even as her analyses suggest the notion that had the Bard written none of his plays he would still be the greatest writer in the English language.
Two of many general assertions that Vendler makes about Shakespeare's style are that in the Sonnets he is "an astonishingly nonclassical poet" (198), and that he likes to put"a grandly Latinate adjective with an Anglo-Saxon noun" (461). She notes that gods and goddesses "play almost no part in his sequence" and that the absence of classical references aids in giving the impression that Shakespeare's speech is "naked and immediate" (198). While Vendler finds that Shakespeare's sonnets often owe much to his "constant writing for oral delivery on the stage" (137), she also recognizes that the poet belonged "to the world of print" (95) and therefore employed the looks of words on the page in constructing his lines and quatrains. In considering Sonnet 118, Vendler points to wordplay involving "etymologically the French version of mal" (500) in the word maladies as it reiterates the most repeated words in the poem: sick, sicken, sickness, and ill(s). She also discovers the poet playing with antonyms and homonyms, as well as the phoneme si that "haunt[s]" (501) such words as policy, anticipate, and medicine in place of the word sick. Likewise, in her explication of Sonnet 150, Vendler suggests that the word who re "flicker[s] through the poem" (634) in the form of worth, worst, abhor, worth, again, worthy, and worthiness. As she reveals in every case, the visual and sound patterns underscore each sonnet's basic problem - in number 150 the "transvaluation of moral values"(635).
Readers of the Sonnets tend to encounter the same few examples from Shakespeare's sequence, and this fact points up another service rendered by a study like Vendler's, which, in conducting the reader through the entire sequence, discloses in the process its larger thematic developments as well as the pairings of Sonnets like numbers 50 and 51. Perhaps because such pairs should be read together, 50 and 51 are not included, for example, in The Norton Anthology of English Literature, which, in the Major Authors edition, prints 29 of the 154 Sonnets. Vendler's commentary on number 50, although briefer than those for most of the other Sonnets, contains an especially significant observation on "the obsessiveness of love," which the critic says is nowhere "better exemplified in the Sonnets than in the speaker's response to his bloodied horse's groan" (249). As Vendler indicates in her analysis, Sonnets 50 and 51 both concern the speaker's travel by horseback, first in being carried away from and then in returning to his beloved friend. In number 50 the speaker uses his bloody spur to prod the "beast" on, even though the speaker connects himself metaphorically with the horse - or as Vendler says, "Horse and master are twinned" (248) - since the animal "Plods dully on [...] /As if by some instinct the wretch did know / His rider loved not speed being made from thee." Vendler focuses attention on Shakespeare's repetition of the word on by itself and in the word onward, which appears in the phrase "My grief lies onward." Although the critic does not specifically mention that the word groan also contains the sound of on, her analysis makes one fully aware of this fact by identifying on as the "KEY WORD" around which this sonnet is organized and groan the "Couplet Tie" (that is, a word that the critic finds repeated in the couplet from one or more of the first twelve lines of a sonnet). Furthermore, Vendler summarizes this sonnet by paraphrasing it as "Onward with a groan" (248), and then brings her analysis to a conclusion by relating once again rider and mount: the speaker "feels a sharp pang, but not for the horse; all that the horse's pain means to him is a reminder that further pain is in store for himself [in being removed from his friend]. We are meant, I think, to wince at this tenacity in private grief in the presence of the horse's pain" (249).
Most Recent Arts Articles
- Slumdog comprador: coming to terms with the Slumdog phenomenon
- Still mining his Winnipeg: an interview with Guy Maddin
- It doesn't seem 'Canadian': quality television' and Canadian-American co-productions
- Second city or second country? The question of Canadian identity in SCTV'S transcultural text
- Hop on pop: jiangshi films in a transnational context
Most Recent Arts Publications
Most Popular Arts Articles
- What makes a successful business person? Business people who are tops in their field have a lot in common, and art professionals can learn a lot from their successes and strategies
- Text and countertext in Rosario Ferre's "Sleeping Beauty."
- The Arnolfini double portrait: a simple solution
- Toni Cade Bambara's use of African American Vernacular English in "The Lesson"
- Emily Watson - IVTR



