Iraq's modern Arabic literature in English translation: a preliminary bibliography - Modern Iraqi Literature in English Translation
Arab Studies Quarterly (ASQ), Fall, 1997 by Salih J. Altoma
The primary purpose of this bibliographical survey is to provide a guide to Iraq's modern Arabic literature in English translation. Iraqi literature written in other languages such as Kurdish and Turkmen are not included in this survey. Iraqi-Jewish writers who were noted for their literary efforts during the pre-1950 period are cited only if their translated works were published before their departure from Iraq (e.g. Ya'qub Balbul and Anwar Sha'ul). It should be pointed out that their writings are recognized, often in positive terms, as an integral part of Iraq's Arabic literature. The 1988 anthology of Iraqi Short Stories, a government-sponsored publication, refers, for example, to "the sincere earnest efforts made by writers of that period [the 1930s], namely Mahmoud Ahmed Al-Sayyid, Anwar Shaoul, Dhul-Noun Ayyoub, Abdul-Haq Fadhil, Yousif Matti, Shalmon [Shalom] Darweesh and others." (p. 10).(1)
As the various parts of the bibliography suggest, both English translations and studies have focused on the significant contribution which Iraqi poets have made, especially since the 1940s, to contemporary Arabic poetry. Hence the prominence given to the leading modernist poets who have enriched Arabic poetry in techniques and thematic orientation: Badr Shakir al-Sayyab (1926-1964), Nazik al-Mala'ika (b.1923), Abd al-Wahhab al-Bayati (b.1926), Buland al-Haydari (1926-1996) and Sa'di Yusuf (b.1934). On the other hand, Muhammad Mahdi al-Jawahiri (1900-1997), who stands out as the greatest representative of the classical tradition, is represented only by fragments of his rich legacy in English translation. There is no doubt that the current literary taste, in targeted Western languages, is not receptive to such traditional poetry. However, it is also important to keep in mind another restraining factor, i.e., the demanding task of translating al-Jawahiri's poetic form, its wealth of allusions and usages spanning more than fourteen hundred years of Arabic literature, and the rhetorical expressions which the poet uses extensively in his works.
The other genres (the drama, the novel, and the short story) are marginally represented primarily because they are, on the whole, more concerned with sociopolitical themes, current issues or revolutionary causes than with artistic requirements. The bibliography lists only a few items, mostly individual short stories, by pioneering and prolific writers such as Ayyub (19081988), Ja' far al-Khalili (1902-1985), Mahmud al-Sayyid (1893-1937), Yusuf alAni (b.1927) and others. Apart from al-Ani's play (1995), there are three other complete works of fiction by individual authors (two novels and a short story collection) available in English. Mu'alla's novel, noted for its political Ba'thist overtones, was translated and published in three parts(1979-1982) in London and Baghdad. The other two works, by two leading women writers, Daisy al-Amir (1994) and Aliyah Mamduh (1996) represent a welcome addition to the growing corpus of Arab women's writings in English translation. Mamduh's novel, Mothballs, translated by Peter Theroux, offers a unique perspective within the Iraqi, and perhaps the larger Arab, context. Narrated primarily by the heroine, the novel presents the world of a young Arab woman's struggle torn between her compassionate understanding of her ancient heritage and her disenchantment with its oppressive customs and practices. Mamduh's portrayal of a traditional life (in Baghdad and Karbala) gradually giving way to modernity is exceptionally vivid and authentic.
It is obvious that these four works give us only a very limited access to a rich literature of Iraqi fiction and drama. Among the contemporary writers who deserve greater attention because of the artistic quality of their works are Muhammad Khudayyir, Abd al-Malik Nuri (b.921), Abd al-Rahman al-Rubay'i (b.1930), and Fu'ad Takarli known also as Tikirli (b.1927). The latter's novel al-Raj' al-Ba'id (The Distant Echo), 1980, has been judged in a recent study to be "one of the best novels written in Arabic during the last fifteen years" (Walther, p. 136). Perhaps the fact that some of the translated works by Iraq's contemporary writers or poets have been included or reprinted in international anthologies serves as a measure of "the great skill" or the artistic refinement they have attained. (E.g. Khudayyir's "Clocks Like Horses" translated also under the title "Hours Swift as Horses).
The bibliography lists a few women writers including (in addition to Mamduh and al-Amir) al-Dilaymi, Hadi, al-Mana [al-Mani'], Muzaffar, and Suhayla Dawud Salman who in 1937 was the first Iraqi woman to publish an anthology of short stories. However, there are many more women writers of fiction who are unduly neglected or overlooked. It is significant to note that a bibliography published in al-Aqlam in 1989 lists forty one women writers who contributed to fiction alone between 1937 and 1988. The fact that Buthaynah al-Nasiri, an author of several works, was one of the three Arab women writers who were awarded prizes in recognition of the works at the first Arab Women's Book Fair held in Cairo last November (1995) is indicative of the need for a broader coverage of Iraqi women writings.(2) The same observation applies also to their representation as poets, notwithstanding the fact that Nazik al-Mala'ika may appear highly visible in both studies and translations. Indeed, of all leading Arab poets al-Mala'ika, known for her pioneering poetic and theoretical contributions, is yet to be represented by an anthology of her own. There is also an obvious gap in the literature as far as Lami'ah Abbas Amarah is concerned. Amarah, an accomplished poet with seven collections to her credit, is currently serving as the editor of Mandaee, San Diego, California, a newsletter dedicated to the Mandaeans of Iraq.
Most Recent Reference Articles
- ARAB EUROPEAN RELATIONS - Dec 22 - Russia Denies Selling Missile System To Iran
- EGYPT - Dec 29 - Opposition Says Mubarak Blessed Israeli Attacks
- ARAB AFFAIRS - Dec 22 - Syria Will Eventually Move To Direct Talks With Israel
- ARAB AFFAIRS - Dec 30 - GCC Denounces Massacre
- ARAB ISRAELI RELATIONS - Israel Issues An Appeal To Palestinians In Gaza
Most Recent Reference Publications
Most Popular Reference Articles
- The Greek chorus, Jimmy the Greek got it wrong but so did his critics - Jimmy Snyder and his views on pro sports and race
- How Tyler Perry rose from homelessness to a $5 million mansion
- 9 questions to ask your new lover: what you were afraid to ask, but always wanted to know
- Vickie Winans: at home with the gospel star who lost 75 pounds and reenergized her career
- Living by the word: royal choice




