Spanish ads are poorly done

0 Comments | Deseret News (Salt Lake City), Jan 17, 2006

As a business owner and a Spanish-speaking Latino, it is sad for me to see how corporate America is failing in its use of our language.

Looking at the new Dex directory, you can tell the ads are from American businesses -- which is a good thing -- but the translation has spelling mistakes. Some ads don't make any sense. They even use words that do not exist in Spanish.

If companies want to reach the Spanish-speaking market, they should hire people who really understand the Spanish language and culture. It is a mistake for American businesses to simply translate an ad into Spanish that was aimed to another market without taking into consideration the content or idea.

Corporations should take the time and invest their dollars promoting their products to reflect quality. Poor advertising says "poor-quality product."

Jose Santos Ojeda

Orem

Copyright C 2006 Deseret News Publishing Co.
Provided by ProQuest Information and Learning Company. All rights Reserved.

 

BNET TalkbackShare your ideas and expertise on this topic

Please add your comment:

  1. You are currently: a Guest |
  2.  

Basic HTML tags that work in comments are: bold (<b></b>), italic (<i></i>), underline (<u></u>), and hyperlink (<a href></a)

Content provided in partnership with ProQuest